Kkkkk, jajaja, 5555: as curiosas formas de escrever risadas em várias línguas

Foto: Divulgação

Quase ninguém sabe, mas o riso em espanhol é separado por vírgulas: ja,ja,ja,ja.


Ao contrário do que normalmente é visto em bate-papos ou nas redes sociais hispânicas – jajajaja -, o uso de vírgula é uma recomendação feita pela Real Academia Espanhola (RAE) para onomatopeias como o riso.

Mas o fato de muitos no mundo hispânico usarem a expressão sem vírgulas mesmo mostra que a necessidade de escrever rapidamente e economizar tempo pesa mais em uma comunicação instantânea – como as feitas por celular e computador.

E certamente escrever um “ja”, buscar a vírgula, escrever mais um “ja”, procurar outra vírgula, e assim por diante, não se encaixa nessa tendência.

Já no português, a expressão se traduz como uma sequência de letras “k”, que acabam produzindo uma onomatopeia de risada: kkkkkk.
Uma maneira alternativa de rir no idioma é “rsrsrs”, como uma abreviação da palavra risos.

Foto: Divulgação

Mas além do português e dos nossos vizinhos do espanhol, outras línguas têm formas peculiares de rir na internet. Conheça sete delas abaixo.

1. O “kkkkk” do coreano

O coreano não compartilha a origem do “kkkk” do português, mas coincidentemente o “k” também é usado para expressar risadas nesse idioma.

Isso ocorre porque uma de suas consoantes velares – aquelas que, em sua pronúncia, provocam o contato da parte de trás da língua com a parte de trás do céu da boca – tem um som muito semelhante ao riso, embora, neste caso, ele seja mais discreto do que a forte risada do português.

2. O “mdr” em francês

Em francês, o riso é escrito como “hahaha”, mas também é comum encontrar um “mdr” como abreviação de mort de rire, ou seja, morrer de rir – de certa forma, parecido com o “lol”, abreviação de laughing out loud (rindo bem alto), comum nos países de língua inglesa.

3. O “ahahah” em italiano

Em italiano, a diferença está na ordem das letras, que começam com um “a” precedendo o “h”, para formar um “ahahah”.

A Accademia della Crusca, mais prestigiosa instituição linguística da Itália, indica que a escrita é feita assim para diferenciar a expressão do verbo haber (“ter”), porque ha, em italiano, significa “tem”. Também recomenda-se separar o riso com um espaço, desta forma: “ha ha ha”.

4. O “555555” em tailandês

Se em alguma ocasião você encontrar uma mensagem informal em tailandês – um idioma da família Tai-Kadai predominante no sudeste da Ásia – com vários números 5, não estranhe. Não é um recado cifrado.

Uma sequência deste número – 555555 – é como o riso é expresso por escrito, já que a pronúncia do numeral é quase idêntica ao “ja” em espanhol. E quanto mais cincos houver, mais graça o interlocutor deseja transmitir.

Por outro lado, o número 5 em chinês é pronunciado como “wu”, que representa gemido ou choro. Portanto, na China, “55555” é o contrário do riso.

5. O “h” em árabe

O alfabeto árabe é o segundo mais usado no mundo depois do latino (também conhecido como alfabeto romano) e sua onomatopeia do riso vem da pronúncia de uma única letra, o “h”, que, quando repetida, reproduz o som de uma risada.

6. O “www” em japonês

Outra maneira curiosa de expressar o riso é encontrada no japonês.
A palavra warai é usada na grafia do idioma e, dela, tira-se apenas a letra “w”, que é repetida para indicar risos: wwwwww.

7. O “ha3” do malaio

Se abreviação é uma exigência ao rir por escrito, a fórmula usada em malaio parece ser uma das mais adequadas.

Nessa língua, o riso é escrito como a combinação “hahaha”, no entanto, para evitar escrever “ha” três vezes, os falantes do idioma acharam uma solução prática: “ha3”.

Fonte: G1

Artigo anteriorElis Miele é eleita Miss Brasil Mundo 2019
Próximo artigoFalso dentista fazia manutenção de aparelho ortodôntico com alicate de obras

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui